viernes, 26 de julio de 2013

¿QUIÉN FUE MALINCHE?




Fue una indígena que como intérprete, ayudó a los españoles a comunicarse con los diferentes pueblos de mesoamérica  y formar alianzas en contra del imperio azteca.


 (Nació el año 1496 o 1505 – murió el año 1529) Conocida también como Malintzin, Malinali o Doña Marina, fue una mujer (del pueblo Nahua) de la costa del Golfo de México, quien jugó un papel activo y eficaz en la conquista de México (Imperio Azteca , maya...), actuando como intérprete, asesora e intermediaria del conquistador español Hernán Cortés con los pueblos indígenas mesoamericanos (México). Ella también fue amante de Cortés y dio a luz a su primer hijo, quien es considerado uno de los primeros mestizos.

Malinche fue regalada por el cacique de Tabasco junto con otras 19 mujeres, algunas piezas de oro y un juego de mantas, después de que Cortés derrotara a los tabasqueños en el actual estado de Tabasco). Su edad en el momento de ser regalada se desconoce, sin embargo se han formulado hipótesis de que tenía veinte años, así como de la probabilidad de que era atractiva en apariencia de acuerdo a los gustos europeos de la época. Tras bautizarla e imponerle el nombre de "Marina" se descubre que Malinche hablaba náhuatl y empieza a ser utilizarla como intérprete náhuatl-maya, pero también sirvió como intérprete un sacerdote español Gerónimo de Aguilar quien entiendia la lengua maya, porque había pasado varios años en cautiverio entre Los pueblos mayas en Yucatán tras un naufragio. Cortés utilizo a Malinche y al español Aguilar para interpretar las lenguas nativas, pero solo hasta que Malinche aprendió el español y podría ser usada como la única intérprete. Según registros de sobrevivientes, Malinche se enteró de varios planes indígenas para destruir el ejército español de Hernán Cortés, quien alertado del peligro por su aliada Malinche engañó a los indígenas con el fin de llevarlos hacia trampas y emboscarlos.
  
El papel de Malinche en la conquista de México 
 Bernal Díaz del Castillo, un soldado que produjo la más completa de los relatos de testigos oculares de la conquista de México, "Historia verdadera de la conquista de la Nueva España", habla en varias ocasiones y de forma reverencial de la gran dama "Doña Marina": "Sin la ayuda de Doña Marina", escribe, "no se hubiera entendido el lenguaje de la Nueva España y México". Rodríguez de Ocaña, otro conquistador, refiere una afirmación de Cortés que después de Dios, Malinche fue la razón principal de su éxito como conquistador de las tierras mesoamericanas. La evidencia de fuentes indígenas es aún más interesante, tanto en los comentarios sobre su papel, y en su importancia en los dibujos de los acontecimientos conquista. 

Actualidad.
Hoy en día, en México la imagen de Malinche es un potente ícono de referencia muy polémico, en ella se encuentran diferentes aspectos conflictivos como la encarnación de la traición, o una víctima del conquistador "Invasor" español, o simplemente como la madre simbólica de la gente del Nuevo México. A menudo es conocida por el término peyorativo de la Chingada. El término malinchista se refiere a un mexicano desleal, vende patria y antipatriota.


CANCIÓN MALDICIÓN DE MALINCHE


Del mar los vieron llegar / mis hermanos emplumados 
eran los hombres barbados / de la profecía esperada 

se oyó la voz del monarca / de que el dios había llegado 
y les abrimos las puertas / por temor a lo ignorado 

iban montados en bestias / como demonios del mal 
iban con fuego en las manos / y cubiertos de metal 
solo el valor de unos cuantos / les opuso resistencia 
y al mirar correr la sangre / se llenaron de vergüenza 

porque los dioses ni comen / ni gozan con lo robado 
y cuando nos dimos cuenta / ya todo estaba acabado 

en ese error entregamos / la grandeza del pasado 
y en ese error nos quedamos / 300 años esclavos 

se nos quedó el maleficio / de brindar al extranjero 
nuestra fe, nuestra cultura / nuestro pan, nuestro dinero 
hoy les seguimos cambiando / oro por cuentas de vidrios 
y damos nuestraS riquezas / por sus espejos con brillos 

hoy en pleno siglo xx / nos siguen llegando rubios 
y les abrimos la casa / y los llamamos amigos 

pero si llega cansado / un indio de andar la sierra 
lo humillamos y lo vemos / como extraño por su tierra 

Tú hipócrita que te muestras / humilde ante el extranjero 
pero te vuelves soberbio / con tus hermanos del pueblo 

oh! maldición de Malinche / enfermedad del presente 
cuando dejaras mi tierra / cuando harás libre a mi gente.







No hay comentarios: